Singer 7467S CONFIDENCE STYLIST Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Machines à coudre Singer 7467S CONFIDENCE STYLIST. SINGER 7467S CONFIDENCE STYLIST User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 88
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
F-1
7467S
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Résumé du contenu

Page 1 - MANUAL DE INSTRUCCIONES

INSTRUCTION MANUALMANUEL D’INSTRUCTIONMANUAL DE INSTRUCCIONESF-17467S

Page 2

8ACCESSORIES 1. Needles 2. Bobbins (4 total - 1 in machine) 3. Auxiliary spool pin 4. Spool pin felt discs (2) 5. Spool pin cap (small)

Page 3

9ACCESSOIRES 1. Aiguilles 2. Canettes (total 4 - 1 dans la machine) 3. Porte-bobine auxiliaire vertical 4. Rondelle feutre 5. Chapeau pour

Page 4 - PEDAL (sólo EE.UU. y Canadá)

10Power/light switch “OFF”Interrupteur moteur/lumière “OFF”Interruptor corriente/luz “OFF”Power/light switch “ON”Interrupteur moteur/lumière “ON”Inter

Page 5 - TABLE OF CONTENTS

11PRÉPARATION DE LA MACHINEInstallez votre machine sur une surface bien plane.Votre machine à coudre a été huilée à fond par l’usine.ll est donc indi

Page 6 - TABLE DES MATIERES

12SPOOL PINSHORIZONTAL SPOOL PIN for normal thread spools Place thread spool on the pin and secure with a spool cap to ensure smooth ow of thread. I

Page 7 - INDICE DE CONTENIDOS

13PORTE-BOBINEPORTE-BOBINE HORIZONTAL pour la bobine normale Placez la bobine sur la broche et fixez-y un couvre-fil pour assurer un débit de fil bien

Page 8 - MACHINE IDENTIFICATION

14CONVERTING TO FREE-ARM SEWINGYour machine can be used either as a at- bed or as a free-arm model.With the extension table in position, it provides

Page 9 - 1. PRINCIPALES PARTES DE LA

15UTILISATION DU BRAS LIBRECette machine peut s’utiliser aussi bien sous la forme d’une base plane que celle d’un bras libre. En conserva

Page 10 - ACCESSORIES

16WINDING THE BOBBIN1. Place a spool of thread on the spool pin, and secure it with the spool pin cap. Pull the thread out from the spool and pl

Page 11 - ACCESORIOS

17PRÉPARATION DE LA CANETTE1. Mettez une bobine de l en place sur un porte-bobine et fixez-la bien à l’aide du couvre-fil. Tirez le fil hors

Page 12 - SETTING UP YOUR MACHINE

F-2“IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS”“WARNING- To reduce the risk of burns, re, electric shock, or injury to persons: ” 1. “Do not allow to be used as

Page 13 - PRÉPARACION DE LA MAQUINA

18654321ATHREADING THE BOBBIN THREAD1. Raise the needle to its highest position by rotating the hand wheel toward you.2. Remove the bobbin cover pla

Page 14 - How to raise the Feed Dogs:

19ENFILAGE DU FIL DE CANETTE1. Relevez l’aiguille en position haute en tournant manuellement le volant vers vous. 2. Retirez la plaque de canette en

Page 15

20B. Turn the hand wheel toward you until the needle is in its highest position4365C. Thread the machine with your left hand while rmly gri

Page 16 - CONVERTING TO FREE-ARM SEWING

21ENFILAGE DU FIL SUPÉRIEURA. Elevez le pied presseur. Veillez à toujours élever le releveur de pied presseur avant d’enfiler le fil supérieur. (Si l

Page 17 - UTILISATION DU BRAS LIBRE

22USING AUTOMATIC NEEDLE THREADERRaise the needle to its highest position by rotating the hand wheel towards you.1. Hook thread to thread guid

Page 18 - WINDING THE BOBBIN

23UTILISATION DE L’ENFILEUR DE CHAS D’AIGUILLEAmener l’aiguille en position haute en toumant le volant vers vous.1. Accrocher le fil au guide-fil de

Page 19 - DEVANADO DE LA CANILLA

24Helpful Hint: Placing a scrap of fabric under the presser foot and lowering the presser foot makes it easier to change the needle and will preclude

Page 20 - THREADING THE BOBBIN THREAD

25Changement d’aiguille1. Relever la barre à aiguille à sa position la plus haute en tournant le volant vers vous.2. Desserrer la vis du serre-ai

Page 21 - ENFILAGE DU FIL DE CANETTE

26ADJUSTING TOP THREAD TENSION90% of your sewing will be accomplished with the word “AUTO” exposed on the tension control dial on top of the machine.S

Page 22 - THREADING THE TOP THREAD

27RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL SUPÉRIEUR90% de votre couture sera accomplie avec le mot “AUTO” apparaissant sur le cadran de réglage de tension en ha

Page 23 - ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR

11. Un appareil ne devrait jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez toujours l’appareil de la prise externe de courant

Page 24

28CONTROL PANEL FUNCTIONS Direct selection buttons Frequently used patterns are available by the direct selection buttons. Turn on power switch and pu

Page 25 - EMPLEO DEL ENHEBRADOR AGUJA

29FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDETouches de sélection directe Les motifs utilisés souvent peuvent être sélectionnés par les touches de sélection dire

Page 26 - Changing the needle

30Stitch length and width/needle position controls*Auto/Default settingsYour sewing machine will produce most of your stitching requirements at an Aut

Page 27 - Cambio de la aguja

31Commandes de longueur et de largeur de point/position de l’aiguille*Réglages Auto/Par défautVotre machine à coudre exécute la plupart de vos nécessi

Page 28 - CHANGING PRESSER FOOT

32Twin needle mode switch ( )When using twin needles, push the twin needle mode switch regardless of the stitch you selected. Doing so will redu

Page 29

33Commutateur de mode d’aiguilles jumelées ( )Lorsque vous utilisez des aiguilles jumelées, appuyez sur le commutateur de mode d’aiguilles jumelé

Page 30 - CONTROL PANEL FUNCTIONS

34REVERSE OPERATION SWITCHDual purpose reverse and stitch/tacking switch * Reverse stitch function for straight and zigzag stitches ( ) Reve

Page 31 - Botones de selección numérica

35TOUCHE DE FONCTIONNEMENTInterrupteur de couture arrière/faulage * Fonction couture arrière pour les points droits et zigzags ( ) La c

Page 32 - Pattern reference guide

362. STARTING TO SEW QUICK REFERENCE TABLE OF STITCH LENGTH AND WIDTH2. COMMENCEZ À COUDRE TABLEAU DE RÉFÉRENCE RAPIDE DES LONGUEURS ET LARGEU

Page 33

37STITCHPOINTPUNTADANo.No.No.LENGTHLONGUEUR (mm)LARGOWIDTHLARGEUR (mm)ANCHOTWIN NEEDLEAIGUILLE DOUBLEDOS AGUJASSTITCHPOINTPUNTADANo.No.No.LENGTHLONGUE

Page 34

2IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDADCuando se usa un aparato eléctrico, debe seguirse unas precauciones básicas y que vienen incluidas a continuaci

Page 35 - Commutateur de

38STITCHPOINTPUNTADANo.No.No.LENGTHLONGUEUR (mm)LARGOWIDTHLARGEUR (mm)ANCHOTWIN NEEDLEAIGUILLE DOUBLEDOS AGUJASSTITCHPOINTPUNTADANo.No.No.LENGTHLONGUE

Page 36 - REVERSE OPERATION SWITCH

39STITCHPOINTPUNTADANo.No.No.LENGTHLONGUEUR (mm)LARGOWIDTHLARGEUR (mm)ANCHOTWIN NEEDLEAIGUILLE DOUBLEDOS AGUJASSTITCHPOINTPUNTADANo.No.No.LENGTHLONGUE

Page 37 - INTERRUPTOR DE FUNCIONAMIENTO

40STRAIGHT STITCHINGStraight stitch is most frequently used for every aspect of sewing. Let’s learn how to sew following the steps below.1. SETTINGS

Page 38 - 2. EMPEZER A COSER

41POINT DROITCeci est le point le plus utilisé pour toute genre de couture. Apprenez à vous servir correctement de votre machine, en suivant le

Page 39

42INSERTING ZIPPERS AND PIPINGUse zipper foot to sew to the right or left of the zipper or close to the cording.INSERTING ZIPPERSTo sew down the r

Page 40

43PLACER UNE FERMETURE À GLISSIÈRE OU UN BIAIS (GALONNER)Utilisez le pied fermeture glissière, au moyen duquel vous pouvez piquer aussi bien à gauche

Page 41

44Under sideCôté de dessousReversoTop sideCôté de dessusCaraZIGZAG STITCHINGThe top thread may appear on the bottom depending on the thread, fabric, t

Page 42 - KEEPING SEAMS STRAIGHT

45POINT ZIGZAGLe l supérieur peut paraître sur l’envers, en fonction du l, du tissu et de la vitesse de couture, mais le l de la canette ne doit ja

Page 43 - POUR GARDER LA COUTURE DROITE

461 21 243Medium to heavyweight fabricMaterial de peso medio a pesadoTissus moyens et lourdsUnder sideReversoEnversUnder sideReversoEnversUnder sideRe

Page 44 - HAND-LOOK QUILT STITCH

47POINT INVISIBLE1. D’abord surfiler les bords avec un zigzag, ensuite plier l’ourlet sur la largeur désirée et repasser.2. Maintenant, pliez le ti

Page 45

3For European version1. KNOWING YOUR SEWING MACHINEMachine identication ------------------------------------------------6 - 7Accessories ----------

Page 46 - SATIN STITCH

48MULTI-STITCH ZIGZAGThis is a strong stitch because as its name implies, it makes three short stitches where the normal zig-zag makes only one.For th

Page 47 - PUNTADA ZIG-ZAG

49ZIGZAG MULTI-POINTPour réparer des déchirures droites ou en angle placez le tissu avec le début de l’accroc sous la partie centrale du pied. Lorsq

Page 48 - BLINDHEM STITCH

50STRETCH STITCHESStretch stitches are mainly for use on knit, or stretchable fabrics, but can also be used on ordinary woven materials.SETTINGS :Pre

Page 49 - PUNTADA INVISIBLE

51POINTS EXTENSIBLELes points extensible sont généralement utilisés pour les tissus élastiques, mais peuvent ètres utilisès sur tissus tissés. RÉGLAGE

Page 50 - SHELL STITCH

52PIN STITCHThe Pin stitch is a traditional stitch pattern used for picot-like edges and for applique work. BLANKET STITCHThe Blanket stitch is tradit

Page 51 - PUNTADA DE LENCERIA

53POINT ÉPINGLELe point épingle est un motif de couture traditionnel utilisé pour le bords de style picot et pour la nition d’appliqué.POINT LANGUETT

Page 52 - RIC-RAC STITCH

54LADDER STITCHThe Ladder stitch is primarily used for drawn thread hemstitching. It can also be used for sewing over thin tape in an opposite or same

Page 53

55POINT D’ÉCHELLELe point d’échelle est principalement utilisé pour la couture d’ourlets à l tiré. Il peut également être utilisé pour effectuer la c

Page 54 - HONEYCOMB STITCH

56SLANT OVEREDGE STITCHSeams and overcasts in one operation to produce a narrow, supple seam, particularly suited to swimwear, sportswear, T-shirt

Page 55

57SURJET OBLIQUELe surjet sert à la réalisation de couture et surjet en une seule opération. Avec ce point, vous pouvez faire des coutures étroites et

Page 56 - CROSSED STITCH

4Version pour l’Europe1. VOTRE MACHINE À COUDREDescription de la machine ------------------------------------------6 - 7Accessoires ----------------

Page 57

58THORN STITCHIt is a versatile stitch used for joining fabric pieces and as a decorative touch.REINFORCED OVEREDGE STITCHBoth of these stitches a

Page 58 - FISHBONE STITCH

59POINT D’ÉPINEC’est un point polyvalent utilisé pour joindre des morceaux de tissu et de la broderie.POINT SURJET RENFORCÉConvient particulièrement b

Page 59

60DECORATIVE DESIGNS20 different types of decorative stitches are available.Following are examples of how to use and sew these stitches.You can use ot

Page 60 - REINFORCED OVEREDGE STITCH

61DISEÑOS DE BORDADOS DECORATIVOSSe dispone de 20 tipos diferentes de puntadas decorativas.Los siguientes son ejemplos de como usar y coser estas punt

Page 61 - REFORZADO

62CONTINUOUS PATTERNSThese are the optimum patterns for sewing continuous patterns often seen on borders or hems of garments and home decorating proje

Page 62 - IDEAS ON DESIGN STITCHING

63MOTIFS CONTINUELCes motifs conviennent parfaitement à la couture des motifs continuels. Utilisez les motifs que vous préférez.RÉGLAGES :Pied pres

Page 63 - TIPOS DE PUNTADAS DECORATIVAS

64SEWING ON A BUTTONPosition your fabric and button under the presser foot. Lower presser foot. Turn the handwheel to make sure needle clears both lef

Page 64 - CONTINUOUS PATTERNS

65RÉGLAGES :Pied presseur - Pied zigzag :Réglage tension du l supérieur - AUTOPATRONES ACTUALESEstos pueden ser usados para coser patrones de una pu

Page 65 - PATRONES CONTINUOS

66(A) (B)(C)(C)(C)(C)Buttonhole footPied boutonnièrePrensatelas de ojalesTab ALanguette ALengüeta ATab BLanguette BLengüeta BSEWING A BUTTONHOLEUSING

Page 66 - NOVELTY PATTERNS

67CONFECTION DES BOUTONNIÈRESUTILISATION DU PIED BOUTONNIÈREVotre machine vous offre deux différentes largeurs de brides de boutonnières avec arrêt et

Page 67 - POSE DE BOUTONS

5Para versión europea1. PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINAIdenticación de la máquina ---------------------------------------6 - 7Accesorios --------

Page 68 - PROCEDURE

68markMarqueMarca5. Carefully mark the position of buttonhole on your garment.6. Place the fabric under the foot. Pull out the bobbin thread underne

Page 69

695. Marquez soigneusement la position de la boutonnière sur le vêtement.6. Placez le tissu sous le pied. Tirez le l de la bobine sous le tissu sur

Page 70

70CORDED BUTTONHOLESHook ller cord (crochet thread or buttonhole twist) over the spur and pull both ends of the cord forward under the foot and

Page 71

71BOUTONNIÈRES GANSEES (RENFORCEES)Accrocher le cordonnet (l de passe ou l de soie) sur la tige du pied pour boutonnière et tirer les deux extrémitè

Page 72 - CORDED BUTTONHOLES

7221(1)3. CARING FOR YOUR MACHINECLEANING HOOK AREA AND FEED DOGSCAUTIONAlways disconnect the machine from power supply by removing the plug from the

Page 73 - OJALES CON CORDON

73NETTOYAGE DES GRIFFES ET DU CROCHETATTENTIONDébranchez toujours la machine de l’alimentation électrique en retirant la che de la prise murale.Pour

Page 74 - CLEANING HOOK AREA AND FEED

74SATIN FOOTThe Satin foot is grooved to permit dense stitching to pass under it easily. It is most useful for sewing satin stitches and as an altern

Page 75 - 3. CUIDE SU MAQUINA

75PIED POUR POINT BOURDONLe pied pour point bourdon est doté de rainures afin que les points serrés puissent passer facilement par dessous. Il conv

Page 76 - 4. OTHER INFORMATION

76(A)(B)(C)(D)(E)(F)(I)(H)(G)(L)(N)(M)(N)(O)(M)(K)(J)SIDE CUTTER ATTACHMENTBy using the Side Cutter Attachment, you can do trimming and overedging fab

Page 77

77ACCESSOIRE COUTURE ET SURJET INTÉGRÉEn utilisant l'accessoire Couture et le Surjet intégré, vous pouvez détourer et surjeter du tissu en une se

Page 78 - SIDE CUTTER ATTACHMENT

6 1. Thread guide 2. Thread take-up 3. Thread tension control 4. Face cover 5. Thread cutter 6. Extension table (Accessory box) 7. Bobbi

Page 79 - DE COSTURA Y ZURCIDO

78EVEN FEED / WALKING FOOTEven feed / Walking foot enables you to sew hard-to-sew fabrics without sliding nor slipping and with perfect matching. Use

Page 80 - THREADING THE TWIN NEEDLE

79PIED DOUBLE ENTRAINEMENTLe pied double entraînement permet de coudre des matières difficiles sans décalage ou glissement avec une précision parfaite

Page 81

80STRAIGHT STITCH NEEDLE POSITIONThe position of the needle when sewing straight stitch may be adjusted to 13 different positions with the stitch widt

Page 82

81RÉGLAGE DE LA POSITION D’ALGUILLE POUR LE POINT DROIT13 positions d’aiguille sont utilisables pour le matelassage, surpiqure etc.AJUSTE DE POSICION

Page 83 - POUR LE POINT DROIT

82GENERAL PROBLEMSMachine does not sew.* Power switch is turned off.- Turn on the switch.* Buttonhole lever is not raised when sewing stitch patterns.

Page 84 - 5. PERFORMANCE CHECKLIST

835. CUADRO DE VERIFICACION DE RENDIMIENTOPROBLEMAS GENERALESMáquina no cose.* El interruptor de energía no está conectado. - Ponerio en la posición L

Page 86

F-3 ( 空白 )

Page 87

© Part No. 82351 2/10ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL F-4

Page 88 -

7DESCRIPTION DE LA MACHINE1. VOTRE MACHINE À COUDRE 1. Guía hilo 2. Tria- hilos 3. Control tensión hilo 4. Cubierta frontal 5. Cortador de h

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire