11. La macchina per cucire non deve mai essere lasciata incustodita quando è collegata alla rete elettrica; staccare sempre la spina immediatamente do
10Hauptschalter OFF/AUSInterruttore di alimentazione/illuminazione spento (OFF)ПИТАНИЕ/ОСВЕЩЕНИЕвыключеноHauptschalter ON/EINInterruttore di alimentaz
11INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE/ILLUMINAZIONEPer far funzionare la macchina è necessario accendere l’interruttore di alimentazione / illuminazione. Lo
12Umstellen auf das “Frei-Arm-Nähen”Ihre Maschine kann entweder als ein “Flachbett” oder als ein “Freiarm Maschine” genutzt werden.Ist der Anschiebeti
13PORTAROCCHETTIPORTAROCCHETTO ORIZZONTALE, per rocchetti normali Mettete il rocchetto di lo sul portarocchetto e ssatelo con il fermarocchetto, con
14UNTERFADEN SPULEN1. Stecken Sie eine Garnrolle auf den Garnrollenhalter und sichern Sie sie mit der kleinen Fadenablaufscheibe. Ziehen Sie den Fade
15AVVOLGIMENTO DELLA BOBINA1. Mettete un rocchetto di lo sul portarocchetto e ssatelo con un fermarocchetto. Estraete il filo dal rocchetto e pa
16654321AEINLEGEN DER VOLLEN SPULE1. Bringen Sie die Nadel in ihre höchste Stellung, indem Sie das Handrad entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.2. Entf
17УСТАНОВКА ШПУЛЬКИ1. Установите иглу в наивысшее положение, повернув маховое колесо на себя.2. Снимите выдвижную крышку челночного отсека, отведя
18OBERFADEN EINFÄDELNA. Stellen Sie den Nähfußheber hoch. Vor dem Einfädeln ist immer zu prüfen, dass der Nähfußheber „oben” steht. (Wenn der Nähfußh
19COME INFILARE IL FILO SUPERIOREA. Sollevate la leva alza-piedino. Ricordate sempre di sollevare la leva alza-piedino prima di infilare il filo supe
2ВАЖНАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИПри работе с электрическими приборами всегда соблюдайте основные меры предосторожности. Прежде чем подкл
201. Fädeln Sie die Maschine mit der linken Hand ein, während Sie ihn mit der rechten Hand erfassen. Haken Sie den Faden in die Fadenführung an der N
21ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АВТОМАТИЧЕСКОГО НИТЕВДЕВАТЕЛЯ Перед тем как заправлять нить в иглу, убедитесь, что рычаг подъема прижимной лапки и игла подня
22STOFF-, GARN- UND NADELTABELLEDie Auswahl der korrekten Nadel und des richtigen Garns hängt vom zu verarbeitenden Stoff ab.Folgende Tabelle ist eine
23Замена иглы1. Повернув маховое колесо на себя, установите иглу в наивысшее положение.2. Повернув на себя крепежный винт, освободите иглу.3.
24FADENSPANNUNG EINSTELLENFür 90 % Ihrer Näharbeiten brauchen Sie nur das Fadenspannungs-Einstellrad auf „AUTO” zu stellen. Das Fadenspannungs-Einstel
25COME REGOLARE LA TENSIONE DEL FILO SUPERIOREIl 90% delle vostre cuciture verrà effettuato tenendo impostata su AUTO la manopola di regolazione della
26MusterauswahltastenBeim Einschalten der Nähmaschine mit dem Hauptschalter leuchtet automatisch die LED-Anzeige auf dem Geradestich.Dies bedeutet, da
27Pulsante selezione motiviAccendere la macchina e l’indicatore LED si accende sul motivo punto dritto. A questo punto si può cucire un punto dritto.
5FNZlUWVIXQNWLRQIU*HUDGVWLFKHXQG=LFN]DFNVWLFKH =XP5 FNZlUWVQlKHQEHWlWLJHQ6LHGHQ5FNZlUWVVFKDOWHU 'LH0DVFKLQHQlK
29CUCITURA ALL’INDIETROPulsante a doppia funzione punto rovescio/imbastitura* Cucitura all’indietro per punto diritto e zig-zag ( ) La cucit
31. IHRE NÄHMASCHINE STELLT SICH VORTeile der Maschine ----------------------------------------------------6 - 7Zubehör ----------------------------
302. NÄHBEGINN NACHSCHLAGTABELLE FÜR STICHLÄNGEN UND STICHBREITEN2. INIZIAMO A CUCIRE TABELLA GUIDA PER AMPIEZZA E LUNGHEZZA DEI PUNTI2. НАЧАЛО ШИТЬ
31STICHPUNTOСТРОЧКАSYMBOLSIMBOLOСимволSTICHLÄNGELUNGHEZZAДЛИНАSTICHBREITEAMPIEZZAШИРИНАAUTOAUTOАВТОMANUELLMANUALEРУЧНАЯAUTOAUTOАВТОMANUELLMANUALEРУЧНА
32GERADSTICHDer Geradstich ist der am häugsten gebrauchte Stich.Machen Sie sich daher mit den folgenden Arbeitsschritten vertraut.1. EINSTELLUNGEN
33CUCITURA DIRITTAIl punto diritto è quello utilizzato più di frequente nelle diverse fasi del cucito. Impariamo ad usarlo, seguendo i passaggi indica
34REIßVERSCHLUSS EINNÄHEN / KORDONIERENVerwenden Sie den Reißverschlussfuß zum Nähen der linken oder rechten Seiten eines Reißverschlusses bzw. zum Ei
35INSERIMENTO DI CERNIERE E CORDONCINIUtilizzate il piedino per cerniere per cucire il lato sinistro e destro della cerniera e per preparare il cordon
36ZICKZACKSTICHJe nach Faden, Stoff, Stich und Nähgeschwindigkeit kann der Oberfaden eventuell auf der Unterseite sichtbar sein. Der Unterfaden darf a
37CUCITURA ZIG-ZAGIl filo superiore può apparire sul rovescio del tessuto a seconda del lo, del tessuto, del tipo di punto e della velocità di cucitu
38Mittelschwere bis schwere StoffeTessuto medio-pesanteПлотные и среднеплотные тканиUnterseiteRovescioИзнаночная сторонаUnterseiteRovescioИзнаночная с
39PUNTO INVISIBILE1. Per prima cosa finite il bordo grezzo. Se il tessuto è leggero, ripiegatelo su se stesso, se il tessuto è mediopesante, sopraggi
4Per la versione europea1. PRESENTAZIONE DELLA MACCHINA PER CUCIREParti e componenti ---------------------------------------------------- 6 - 7Access
40STRETCH-STICHEDie Stretch-Stiche sind besonders vorteilhaft für elastische Materialien und Strickstoffe. Sie können sie aber auch gut bei normalen,
41PUNTI ELASTICII punti elastici vengono utilizzati principalmente per la maglieria o per i tessuti elasticizzati, anche se possono essere utilizzati
42FEDERSTICHDieser hübsche Stich kann als Zierstich benutzt werden, zum Aufnähen von Spitze oder für Applikationen auf Wäsche oder Gürtel.Ideal auch f
43PUNTO PIUMAL’aspetto elegante di questo punto ne permette l’uso per rinire o inserire merletti, oppure per inserire strisce di stoffa nel cucire
44ENTREDEUX-STICHDieser Stich wird für Kantenverzierung und traditionelle Stickmuster verwendet. Für die Hohlsaumtechnik benötigen Sie eine Wing-Nadel
45PUNTO ENTREDEUXUtilizzato per cuciture decorative sui bordi e anche per orli a giorno. L’entredeux è spesso cucito con l’ago a lancia (Singer cat. 2
46(A) (B)(C)(C)(C)(C)KnopochfußPiedino per occhielliПетельная лапкаAnschlag ALinguetta AОграни-читель AKNOPFLÖCHERGEBRAUCH DES KNOPFLOCHFUßESIhre Näh
47COME CUCIRE UN OCCHIELLOUSO DEL PIEDINO PER OCCHIELLILa vostra macchina per cucire consente di cucire occhielli con due diversi spessori, utilizzand
489. Wenn das Knopoch fertig genäht ist, schneiden Sie das Knopfloch mit dem Trennmesser auf. Achten Sie darauf, die Knopochraupen nicht zu
49 * La cucitura verrà effettuata automaticamente, seguendo l’ordine indicato nella gura.9. Al termine della cucitura, utilizzate un taglia-asole pe
5Для продажи в Европе 1. ЗНАКОМСТВО СО ШВЕЙНОЙ МАШИНОЙОсновные детали машины -------------------------------------- 6 - 7Принадлежности -----------
5FNZlUWVIXQNWLRQIU*HUDGVWLFKHXQG=LFN]DFNVWLFKH =XP5 FNZlUWVQlKHQEHWlWLJHQ6LHGHQ5FNZlUWVVFKDOWHU 'LH0DVFKLQHQlK
51PULIZIA DELL’AREA DELLA GRIFFA E DEL CROCHETATTENZIONEScollegate sempre l’alimentazione della macchina, staccando la spina dalla presa di rete.Perch
52RAUPENFUßDer Raupenfuß ist mit einer Verzahnung auf der Unterseite versehen. Dies ermöglicht die Ausführung von besonders engen Stichen, die eine sa
53PIEDINO PER PUNTO SATIN (PUNTOPIENO)Il Piedino per punto satin è scanalato per permettere a cuciture a punti molto ravvicinati di passargli sotto co
545. NÜTZLICHE TIPPS BEI STÖRUNGENALLGEMEINE STÖRUNGENMaschine näht nicht.* Der Hauptschalter ist nicht eingeschaltet. - Hauptschalter einschalten.* K
555. IN CASO DI PROBLEMA 5. НЕПОЛАДКИPROBLEMI GENERALILa macchina non cuce* L’interruttore di accensione è spento. - Accendetelo* La leva per occhiell
56HILFREICHE MELDUNGEN Meldungen sind mit LED Lampen auf dem Anzeigenbild, überhalb des Auswahlfeldes auf der Maschine sichtbar. Ist eine Meldung ange
57F-3MESSAGGI DI AIUTOI messaggi vengono visualizzati con luci a LED sopra il pannello di selezione punto sulla macchina. Quando viene visualizzato un
© Part No. 82948 9/11F-4DEUTSCH / ITALIANO / РУССКИЙ
GEBRAUCHSANLEITUNGMANUALE DI ISTRUZIONIИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ160F-1
6121413161715 1. Vorspannung 2. Spulenspannungsscheibe 3. Fadenspannungs-Einstellrad 4. Einfädlerhebel 5. Kopfdeckel 6. Fadenabschneider/-
F-2WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEBeim Gebrauch dieser Maschine sollten Sie stets grundlegende Sicherheitsmaßnahmen beachten. Lesen Sie sämtliche Hinweis
7PARTI E COMPONENTI1. PRESENTAZIONE DELLA MACCHINA PER CUCIRE 1. Узел регулировки натяжения нити 2. Регулятор натяжения нити при намотке нижней ни
=8%(+g5 1DGHOVDW] [6SXOHQLQGHU0DVFKLQH =ZHLWHU*DUQUROOHQKDOWHU 8QWHUOHJVFKHLEHQ[ )DGHQDEODXIVFKHLEHNOHLQ
9ACCESSORI 1. Aghi 2. Bobine (4 in totale, 1 nella macchina) 3. Portarocchetto ausiliario 4. Dischi di feltro per rocchetti (2) 5. Fermarocc
Commentaires sur ces manuels